请问老师,柯林斯双解词典上把 in order to 当做从属连词,这个讲解是不是正确,那样的话 in order to 就能引导状语从句了,但事实上 in order to引导的句子都只不过做状语而已,请老师解惑。
你了解in order to do 和 in order that从句 就能了。没不必去追究 in order to是不是是连词。
现代语法觉得分句有非限定分句,所以不定式作成分就是分句,引导分句的就是从属关联词,现代语法叫subordinator. 翻译成汉语就是从属连词了。这是不同词典使用不同语法体系讲解词类而致使的。柯林斯必然会用例句说明,in order to这个连词只能引导不定式分句。如此,该词典就自洽了。你只学了传统语法,没学现代语法。